dimecres, 2 de juny del 2010

Esfumats de nit

Catalan:

Caminants en hores baixes,
transporten la nit,
no s'hi acosta ocellada,
esgarips esfumats de tenebres,
amaguen tempestes i es canvien de vestit...
En silenci submit,
mostren faceta negra,
floten cares bonyades, esgarriades,
inflats estenen tels
i es riuen de nosaltres,
duen nos malsons.


English:

Dim beings of the night

Walkers at low hours,
carrying the night,
the flock doesn’t approach,
dim squawks of the darkness,
conceal storms and change dress ...
In the silence, immersed,
they show a black facet,
bulging faces floating, wandering,
inflated they extend veils
and laugh at us,
they bring our nightmares.

Pales

Gira fina la pala
i la segueixen tres puntes més,
hi passa l'aire i escampa.
Bufen boques, és molinet.
Juguet de nens, juguet del vent.

Pintant camp

És rosella que treu el cap.
I són traç roig,
pinzell estampat,
tocs escampats,
camp tacat;
neixen des poncelles.

Muscita...

Capcota s'amanyaga sola i distreta des la finestra estant.
Amb la galta ajaguda sobre la mà caiguda, sobre el canell; i el colze sobre l'ampit;
observa el joc de la canalla corrent a través de la grava.
La pilota revota a la paret i el seu so arriba entrant fins a les orelles, pujant, com ho fa l'aire filant els cabells.
Sumida, es descuida i es fa descuidar l'estona; arrambada a l'exterior, caragolant pensaments.