dimarts, 6 de desembre del 2016

Les tres...



L'inici d'aquesta història neix amb un vent d'origen tan desconegut com maleït. Allà on la terra més llunyana s'aixeca escarpada per a empresonar les valls, el murmuri d'aquell aire havia pertorbat el somni nocturn d'un pastor. Tan suau i tant aterrador, el malson s'havia endinsat com un llop entre el ramat, cercant l'hoste que el guardés. Amb el primer esgarip de l'home trasbalsat, la serp ja havia posseït el niu. El secret de les ombres es revelava en la visió del pastor: l'avenir s'estava preparant per a portar hores temoroses, nits en que l'horror travessaria els murs per a alimentar-se i les pregàries es convertirien en laments.

En la terra maleïda, on ulls vigilants sobrevolen els cels i llòbregues criatures aguaiten als vorals, els homes han d'endinsar-se en les profunditats de les valls. És així com el rumor recorria indrets distants, tan abandonats que s'aferraven a la darrera ànima que els habitava. Viatgers atemorits el portaven amb un fil de vida pels camins dels boscos, i ressorgia com una esgarrifança cada cop que noves orelles rebien l'alè tacat d'un presagi maligne.



The beginning of this story is born with a wind whose origin is as unknown as cursed. Where the farthest land rises steep to imprison valleys, the whisper of that air disturbed the nocturnal sleep of a shepherd. So soft and so terrifying, the nightmare creeped in like a wolf among the sheep, seeking the host that would guard it. With the first scream of the shocked man, the snake had already possessed the nest. The secret of the shadows was reavealed in the vision of the shepherd, the future was preparing to bring fearful hours. Nights the horror would cross the walls to feed itself (hunt) and the prayers would become moans.

In the cursed land where watchful eyes fly the skies and gloomy creatures lurk in the roadsides, men must delve into the depths of the valleys. Thus the rumor ran through distant places, so abandoned that clung to the last soul that dwelled. Frightened travellers bore it with a thread of life on the roads of the forests, and would resurge like a shudder each time new ears received it with the spotted wheeze of an evil omen.


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada